Sunday, 11 May 2008

Back from exams

Hi guys, at last, the exam season is over!

Didn't score too badly for this term. I'm quite satisfied with my results.

Today's mothers' day and as I walked along the streets of Orchard road this after noon, I saw many roses in the hands of proud and happy mothers---too bad, my mother's still working today...

This scene of roses sparked off a poem.

Well, originally it was in English, but because Mr. Dorje has been yearning for a chinese poem, I shall translate the poem into a chinese one...but pls dun blame me if it is too horrible to read. (i mean for the chinese translation)

So here it goes:

Title: Lifeless(?) Waiting(?) Life(?) Cherish(?)

In my hand was a rose,

so withered,
so still,
so lifeless.

I dropped a tear,
so gently,
so hopefully,
wishing to fill it with life,
just like those in fairy tales.


But as I waited,
so silently,
so hopefully

..........
....................
.........................................
so naively,

it lay,
as withered,
as still,
as DEAD,
as before...

~end~


Now, the chinese translation : :

在我手里有一枝玫瑰花,
一枝枯死的玫瑰花,
一枝失去了生命的玫瑰花。

我的眼泪掉落在那枝玫瑰花,
多么希望,
多么渴望,

能给这枝红玫瑰花
多一次的生命,
多一次的喜悦,
多一次的快乐。

那枝玫瑰花已被我的泪水湿透了。
但是,
那枝没了生命的玫瑰花,
只在我的手里,
不停地睡着。。。睡着。。。

~end~

I think the chinese translation is a little screwed...but anyway, just wrote for the fun of it...

till next time!

No comments: